В итальянском Бергамо благополучно приземлился спецборт МЧС России с двухгодовалой Верой Смольниковой. Девочку из Новосибирска с тяжелым недугом сердца доставили в Италию для операции. Во время перелета за ребенком следила целая бригада врачей. За ее жизнь приходится постоянно бороться. Сейчас в груди у Веры - механический протез. Только в Бергамо есть донорское сердце, способное спасти девочку.
Работу маленького сердечка нарушила внезапная пневмония. Осложнения оказались столь серьёзными, что врачи стали говорить о пересадке детского сердца.
"У Веры возникла тотальная болезнь сердца, так называемая кардиомиопатия, и стало ясно, что ей необходима будет трансплантация сердца. Если бы в стране у нас законодательная база была принята, то она бы первым делом попала в лист ожидания, и трансплантация сердца ей бы давно была выполнена", - объясняет Александр Караськов, директор института имени Мешалкина.
Однако в России подобные операции законом не разрешены. Родители девочки добились выделения федеральной квоты Минздрава России на проведение операции в итальянской клинике в Бергамо. Переговоры с зарубежными хирургами и оформление документов заняли чуть больше месяца. Но состояние ребёнка за это время ухудшилось настолько, что Вера перестала ходить.
Завернув в одеяло, ее перекладывают на каталку на руках. В два года Вера почти ничего не весит - болезнь не давала развиваться, расти. Веру встречают всем отделением - итальянцы очень боялись, как перенесет она 8 часов в небе.
Передавая пациентку, бригада новосибирских реаниматологов быстро докладывает: давление, дыхание, температура в норме, введен кортизон. Маленькое механическое сердце Веры с перелетом справилось.
"Перелет - это всегда опасно, но аппарат работает, стабильно качает кровь, и мы уже сняли первые показатели, - сообщает директор отделения кардиохирургии Паоло Феррации. - Вера - просто молодец".
В новой палате - две кровати. Для Веры и ее мамы все начинается с нуля. Через час после прилета девочке делают первую перевязку, берут анализы. Все заново. Потом - снимки, опять анализы, опять перевязки.
Первые недели - наблюдение и усиленная терапия. Будущий хирург Веры - доктор Терци - не отправит ее в операционную, пока не добавит ей пару килограммов веса, мышечной массы, пока не будет уверен, что она справится.
"Хотя бы есть этот аппарат - искусственное сердце, он даст нам фору - привести девочку в порядок, подлечить ее, - говорит кардиохирург-трансплантолог Амадео Терци. - Она так слаба, что делать операцию сейчас просто невозможно - она ее не выдержит".
Это единственная больница в Италии, где разрешены все виды трансплантации. Пороки и аномалии здесь могут увидеть уже на 28 неделе беременности. Свое новое сердце в Бергамо каждый год дожидаются сотни маленьких пациентов. Ждать - это самое тяжелое. Прежде всего, для родителей. Донор, который подарит Вере шанс на новую жизнь, - это тоже чей-то ребенок.
"Я так хотела бы водить детей в детский сад, но у меня другая жизнь", - говорит мама Веры Смольниковой Ирина.
Такие операции в России запрещены. Дети, которые прилетают в Бергамо по специальной квоте Минздрава, в списке ожидания на пересадку - всегда под номером один.
Итальянские врачи уже знают, как переводится имя новой пациентки, и уверены, что надежда есть, и у Веры все получится. У этой девочки - слабое сердце, но сильный характер.
Это только кажется, что самое страшное позади. Никто не знает, сколько сил понадобится Вере, чтобы пережить несколько недель интенсивной терапии, операции, а главное – дождаться сердца и улететь домой.